From VOA Learning English, this is the Health Report.
这里是美国之音慢速英语健康报道。
Children love to play, but for some children, the idea of simple joyful playtime can seem very far away. These boys and girls may look differently than others, and not be able to move around as others do.
孩子们爱玩,但对有些孩子来说,快乐玩耍这一简单想法似乎都遥不可及。这些孩子可能看上去和别的孩子不同,也没法像其他孩子那样自由走动。
A rehabilitation center near Uganda's capital is working hard to change that. It is bringing together doctors, volunteers and donations from around the world. They have established the first and only center for treating disabled children in Uganda.
乌干达首都附近的一家康复中心正在努力改变这种状况。该中心将来自世界各地的医生、志愿者和捐赠汇聚到一起。他们已经建立了乌干达首家也是唯一一家治疗残疾儿童的康复中心。
The center is called Comprehensive Rehabilitation Services for Uganda, also known as CoRSU. The people there are concerned about the abilities of boys and girls, not their disabilities.
该中心被称之为乌干达综合康复服务中心,简称CoRSU。康复中心的人员关注的是孩子们的能力而不是他们的缺陷。
On a thick grass outside the main hospital, a mix of current and former patients do something others may take for granted -- they are playing. They compete in sports, play games and even perform silly dances. The theme of the day is simply: Let Them Play. This is a rare event for children who are missing arms or legs, have physical deformities, or suffer from trauma.
在主医院大楼外面的一片厚实草地上,一些当前和以前的患者在做一些别人不当回事的活动 -- 他们在玩耍。他们参加体育比赛,玩游戏甚至表演搞怪舞蹈。这天的主题很简单,就是“让他们玩吧。”这对失去胳膊或腿、身体畸形或遭受创伤的这些孩子来说是少有的活动。
The purpose of the event is to raise money for a new playground and sports field. Campaign organizers want to make the old playground into an area that is friendly to all sorts of disabled children.
进行该活动的目的是为新操场和运动场地筹集资金。活动组织者希望把旧操场改造成一个方便各类残疾儿童的地方。
Life for the disabled in Uganda is difficult, but for children it can be a shock some never overcome.
乌干达残疾人的生活很困难,但对孩子们来说,这也许是永远无法克服的震惊。
Christine Tusiime is the principal physiotherapist at CoRSU. A physiotherapist often directs exercise programs for those affected by injury, sickness or disability.
克里斯汀·图泽梅(Christine Tusiime)是乌干达综合康复服务中心的主理疗师。理疗师通常为受伤害、疾病或残疾影响人员的运动方案提供指导。
Christine Tusiime talks about the problems facing the disabled in Uganda. She says that a disabled child may have trouble socializing, or interacting with others. They are stigmatized, meaning others look down on them.
图泽梅谈到了乌干达残疾人面临的一些问题。她说残疾儿童与他人交流可能存在问题。他们被歧视,意思是其他人看不起他们。
CoRSU treats patients from all over Uganda, and nearby countries, including South Sudan and the Democratic Republic of Congo.
乌干达综合康复服务中心治疗的病人来自乌干达各地,以及包括南苏丹和刚果民主共和国在内的一些邻近国家。
On the grounds of CoRSU, there are areas where doctors can operate on patients. There are also therapy rooms, housing and even a primary school.
在乌干达综合康复服务中心的场地里,有医生治疗病人的区域,还有理疗室,住房,甚至还有一所小学。
Therapy can last from a few days to a few months. The treatments also involve support groups for parents and families. Sometimes even those closest to the child can have trouble understanding the disability.
治疗时间从几天到几个月。治疗还包括针对父母和家人的支持性团体。有时候即使这些和孩子最亲近的人也不理解残疾。
CoRSU receives no financial support from the Ugandan government. It depends on donations.
乌干达综合康复服务中心未得到乌干达政府的资金支持,该中心依赖于捐款。
I'm Anna Matteo.
我是安娜·马特奥。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)