In several hundred seconds, thousands of Adele concert tickets were bought throughout North America.
数千张阿黛尔演唱会门票在几百秒之内就在北美销售一空。
An estimated 10 million people went online or stood in line last week for the opportunity to purchase tickets to Adele's 2016 North American tour, according to Entertainment Weekly. A total of 440,000 tickets were available for the 56-date tour through the United States and Mexico.
根据娱乐周刊报道,估计上周有1千万人到网上或现场排队以图购买阿黛尔2016年北美巡演门票。在美国和墨西哥56天巡演中一共提供了44万张门票。
Some fans keeping track of the sale said all tickets were sold in 120 seconds.
一些关注门票销售的粉丝表示,所有门票在120秒内被卖光。
"Adele tickets sold out in two minutes, and I am heartbroken," Sammi Steger wrote via social media.
森美·斯蒂格(Sammi Steger)在社交媒体上写道,“阿黛尔的门票在2分钟内销售一空,我很伤心。”
Fans reported getting stuck online for 45 minutes or more on ticketing websites. Many of those fans came away with no tickets.
据报道粉丝们在票务网站上逗留了45分钟以上。其中许多粉丝未能买到门票。
Adele's manager told Rolling Stone magazine that the singer's team has "done everything within our power to get as many tickets as possible in the hands of the fans."
阿黛尔的经纪人对滚石杂志表示,阿黛尔团队已经尽其所能让尽可能多的门票到达粉丝的手中。
Ticketing resale websites like Stubhub and EBay posted Adele tickets minutes following the public sale. The asking prices from the these sites ranged from close to $10,000 for tickets near the stage at Madison Square Garden to $300 for upper deck seating.
Stubhub和EBay之类的门票转让网站在公开销售数分钟之后发布了阿黛尔的门票。这些网站的门票要价从接近麦迪逊花园舞台的1万美元到上层看台的300美元不等。
The official ticket prices ranged from $40 to $750.
门票官方售价范围是从40美元到750美元。
The North American portion of the tour starts in St. Paul, Minnesota in July and ends in Mexico City on November 15.
北美巡演场次明年7月从明尼苏达州圣保罗市开始,到11月15日在墨西哥城结束。
Tickets for the singer's UK and European concert tour also sold out within minutes when they went on sale earlier this month.
阿黛尔英国和欧洲巡回演唱会的门票本月早些时候开始销售时,也是在数分钟内销售一空。
I'm Kathleen Struck.
我是凯瑟琳·斯嘉克。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)